ВЕРНУТЬСЯ НА ГЛАВНУЮ ВЕРНУТЬСЯ НАЗАД СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

6.

М. П. Погодин — Ф. М. Достоевскому

1 марта <1873 г.>

       Просмотр файла в формате pdf

Марта 1.

«Откликнул<ись> по необходимости» — разумѣется шутка.

____

Перечитывать статьи — оборони Боже. Исправлять — кольми паче. Раздаваите1 прiятелямъ по парочкѣ или троечкѣ на недѣлю, или даваите2 перечитывать начерно секретарику, — такъ чтобъ самому пришлось послѣ взглянуть только на статью и пробѣжать 10 строкъ. Пуще всего берегитесь исправленья: неблагодарная и утомительная работа.

____

Впрочемъ стѣсненiя литературныя имѣютъ и свою пользу, возбудительную, по закону упругости.

____

О болѣзни, то есть объ остановкѣ благодатной надобъ поговорить съ мастерами — вотъ <л. 5> напримѣръ Боткинъ. Въ Вѣнѣ, говорятъ, есть сильные. А въ Нюренбер<г>ѣ какои то3 Гомеопатъ.

____

о Рѣчи4 Въ газетѣ статьи съ именами извѣстных<ъ> авторовъ могутъ быть и съ взаимными противорѣчiями: каждый отвѣчаетъ за себя. Сама газета неможетъ противорѣчить себѣ — это дѣло другое.

____

На Панслав<измъ> и Гре<ки> я уже взглянулъ, и увидѣлъ, что надо прочесть.

____

Предстоитъ борьба Россiи съ Западомъ — изъ за чего бы ни было, а вѣроятнѣе изъ за востока<.>5 Эта мысль давно уже заявлена.

____

Кромѣ Ѳеод<осiи> и Кiева есть у васъ еще Бѣлевъ, съ котораго и начинать слѣдовало.

____

<л. 5 об.>

«Называете меня съ Маи<ковымъ> молодыми людьми… Имѣете полное право… ибо ни я, ни М<айковъ> навѣрно въ вашихъ лѣтахъ не будетъ6 въ состоянi<и> затѣвать работы, подобныя…» Никакъ немогу понять связи мыслей вашихъ. И прошу разъясненiя.

____

«На вашей сторонѣ (о Норм<аннахъ>)… все таки…» Ай, ай, ай! Какъ таки? Я смѣло могу повторить слова Карамзина, сказанныя мнѣ поднесшему ему7 разсужденiе о Происхожденiи Варяговъ-Руси, въ 1825 году: «если есть какая8 историческ<ая> истина, такъ это, что Рюрикъ съ братья<ми> были норманны. Это также вѣрно, какъ Сципiонъ былъ Римлянинъ».

____

Вот<ъ> что мнѣ тяжело — переначинать докучную сказку съ этими налетами9, а нужно при нашем<ъ> повальномъ невѣжествѣ!

____

<л. 6>

Кост<омаровъ> — явленiе непонятное! Желтуха у него въ глазахъ, или темная вода, Богъ его знаетъ, а предполагать умыслъ, какъ то не хочется!

____

Семейство — да я и не зналъ объ немъ. Напишите подробности.

____

Что за штуку нелѣпую выкинитъ10 Гражданинъ, сдѣлавъ двѣ подписи подъ моей статейкой. Непремѣнно въ слѣдующем<ъ> нумерѣ объяснитесь: подъ статьей, де, было подписано Старый читатель журналовъ, но послѣ по нашему желанiю, авторъ согласился поставить11 свое имя, а корректоръ и то<му> под<обное>.

Помилуйте, Старыи12 читатель журналовъ, М. Погодин<ъ> — вѣдь это вопiющая нелѣпость.

____

Продолжаите13 здравствовать со всѣми подручным<и> своими14 и pereat tristitia15.

Вашъ М<.> Погод<инъ.>

Статью о Славянофилах<ъ> пришлю чрезъ два дня. Для окончанiя захватилъ даже утренн<iе> часы, чтобъ раздѣлаться скорѣе съ нею.

Письмецо по дорогѣ велите забросить16 <л. 6 об.>


Источник текста: НИОР РГБ. Ф. 93.II.7.100. Л. 5–6 об.

<Из Москвы. В Петербург.>

Упоминается: Описание, 454; Летопись, II, 356 (в пересказе).

Цитируется: Д30, 291, 499, 502.

Впервые напечатано (с неточностями): Звенья. Сборники материалов и документов по истории литературы, искусства и общественной мысли XIX века. М.; Л., 1936. № 6. С. 451–452.

Публикуется по автографу.


Комментарии:

Погодин отвечает на письмо Достоевского от 26 февраля 1873 г. (письмо 5).

 «Откликнул<ись> по необходимости» — разумѣется шутка. — См. первые фразы письма Погодина от 23 февраля 1873 г. и ответного Достоевского от 26 февраля 1873 г.

…напримѣръ Боткинъ. — Боткин Сергей Петрович (1832–1889) — русский врач-терапевт, общественный деятель, профессор Медико-хирургической академии (с 1861).

…въ Нюренбер<г>ѣ какои то Гомеопатъ. — Грауфогль (Grauvogl) Эдуард, барон фон (1811–1877) — известный немецкий гомеопат. Его подход был основан на наследственности, т. е. на конституционных (индивидуальных) особенностях пациента, которые, во взаимосвязи с условиями окружающего мира, и являются общей причиной всех болезней. Грауфогль выпустил несколько брошюр (Гомеопатическiй законъ подобiя: открытое посланiе къ г. профессору доктору барону Юстусу фонъ Либиху доктора фонъ Грауфогля / пер. съ нѣм. СПб., 1862; Гомеопатическое леченiе холеры: краткое наставленiе для врачей и неврачей. М., 1872) и свой учебник по гомеопатии (не переведенный на рус. яз.). В 1871 г. по приглашению генерал-губернатора (1866–1881) Великого княжества Финляндского Н. В. Адлерберга, энергичного сторонника гомеопатии, приглашен из Нюрнберга в Гельсингфорс (совр. Хельсинки), для чтения лекций в университете и гомеопатической практики в гельсингфорсском военном госпитале, где ему были предоставлены две палаты. За успешное излечение от тяжелой болезни (ревматического паралича) самого генерал-губернатора, любимца Александра II, был награжден орденом св. Анны II ст. Несмотря на отрицательный отзыв о нем окружного инспектора, в короткое время пребывания в Финляндии Грауфогль приобрел известность и имел большую частную практику, принимая пациентов даже из Санкт-Петербурга.

о Рѣчи Въ газетѣ статьи съ именами извѣстных<ъ> авторовъ могутъ быть и съ взаимными противорѣчiями: каждый отвѣчаетъ за себя. — Ответ на объяснение Достоевского в письме 26 февраля 1873 г., почему в «Гражданине» не может быть опубликована присланная Погодиным речь в Славянском благотворительном комитете о «константинопольских клеветах».

На Панслав<измъ> и Гре<ки> я уже взглянулъ… — Статья К. Н. Леонтьева в февральском номере «Русского Вестника», на которую обратил внимание Достоевский, сообщая о ней и о своих впечатлениях от нее («Эта статья меня даже поразила») Погодину в прошлом письме и прося высказать «хоть два слова о ней». Погодин сослался на нее («Укажу на сей часъ прочитанную статью г. Константинова (псевдонимъ?) въ “Русскомъ Вѣстникѣ”») во второй части своей статьи «К вопросу о славянофилах», отвечая на упрек А. Н. Пыпина славянофилам (по его мнению, «очень близкимъ къ оффиціальной народности» — т. е. к знаменитой уваровской формуле: православие, самодержавие, народность) и «Москвитянину» (представляющему «весьма непривлекательный сборъ казенныхъ взглядовъ оффиціальной народности») и указав, что эту «неодносторонне понятую формулу принимаютъ до сихъ поръ многіе серьозные русскіе люди, знакомые съ исторіею, съ народомъ, съ жизнью» (Гр. 1873. № 13. С. 418).

Кромѣ Ѳеод<осiи> и Кiева есть у васъ еще Бѣлевъ… — Ни одна из трех находившихся в редакции «Гражданина» рукописей не была опубликована в журнале. Подробнее о рукописях см. примеч. к письмам Погодина от 25 января и 23 февраля 1873 г.

«На вашей сторонѣ (о Норм<аннахъ>)… все таки…» Ай, ай, ай! Какъ таки? — Погодина задели слова Достоевского в письме от 26 февраля 1873 г.: «Ибо, въ сущности, на Вашей сторонѣ все таки стоитъ цѣлое зданіе, а они еще не натаскавъ для своего зданья и кирпичей раскидываютъ что накопилось въ дракѣ» (выделено нами). Увлекшись еще в университетские годы историческими трудами А. Л. Шлёцера (Schlözer, 1735–1809), Погодин вслед за ним доказывал в своей магистерской диссертации норманнское происхождение варяжских князей, основателей русского государства, и на несколько десятилетий стал главным поборником «норманнской теории» в русской историографии (Русские писатели. 1800–1917: Биограф. словарь. М., 1999. Т. 4. С. 662).

…слова Карамзина, сказанныя мнѣ поднесшему ему разсужденiе о Происхожденiи Варяговъ-Руси, въ 1825 году… — Магистерская диссертация, выросшая из начатых еще в годы учебы в университете (1818) замечаний на «Историю…» Н. М. Карамзина, была защищена М. П. Погодиным в марте 1825 г. и через И. Дмитриева преподнесена Карамзину. 26 декабря 1825 г. в Петербурге Погодин представился Карамзину лично.

…«если есть какая историческ<ая> истина ~ Сципiонъ былъ Римлянинъ». — Ср. передачу этих слов в отрывке из записок Погодина о Карамзине, опубликованном в «Русском Архиве»: «По моему, если есть какая либо историческая истина, такъ такою должно почитать Скандинавское происхожденіе Руссовъ. Это такъ вѣрно, какъ былъ Сципіонъ и проч. Несторъ говорилъ съ правнуками основателей» (Погодинъ М. Мое представленіе исторіографу // Русскій Архивъ. 1866. № 11–12. Стлб. 1768).

Вот<ъ> что мнѣ тяжело — переначинать докучную сказку съ этими налетами… — Начало полемики М. П. Погодина с Н. И. Костомаровым положил их публичный диспут о начале Руси в Санкт-Петербургском университете, состоявшийся 13 марта 1860 г. и наделавший много шума. Поводом к диспуту послужила статья Костомарова, напечатанная в журнале «Современник». 19 февраля 1860 г. Погодин написал к Костомарову письмо, где, между прочим, сказал: «Не думалъ я, чтобъ мнѣ пришлось начинать докучную сказку о норманахъ, которымъ въ концѣ второго тома “Изслѣдованій о Русской Исторіи”, въ 1846 году, пропѣлъ я quiescant in pace; но вашей статьи нельзя оставить безъ отвѣта» (цит. по: Письма М. П. Погодина, С. П. Шевырева и М. А. Максимовича къ князю П. А. Вяземскому. 1825–1874 годовъ. Изъ Остафьевскаго архива / предисл. и примѣч. Н. Барсукова. СПб., 1901. С. 124; жирный шрифт наш; quiescant in pace — покойтесь с миром (лат.)).

Кост<омаровъ> — явленiе непонятное! — Отклик на слова Достоевского в письме 26 февраля 1873 г.: «Только Костомарова не могу читать безъ негодованія».

…или темная вода… — Аллюзия на библеизм «темна вода во облацех» — о чем-то непонятном, невразумительном, необъяснимом, часто иронически.

Что за штуку нелѣпую выкинитъ Гражданинъ, сдѣлавъ двѣ подписи подъ моей статейкой. — Возмущение Погодина вызвала подпись под его статьей «К характеристике Белинского», опубликованной в № 9 от 26 февраля 1873 г.: «Старый читатель журналовъ, М. Погодинъ». См. по этому поводу письма Достоевского от 21 февраля и Погодина от 23 февраля 1873 г.

…pereat tristitia. — Слова из заключительной строфы знаменитого студенческого гимна «Gaudeamus».

Статью о Славянофилах<ъ> пришлю чрезъ два дня. — «К вопросу о славянофилах» (Гр. 1873. №№ 11, 13). См. также письма, написанные между 10 и 21 января, 25 января и 23 февраля 1873 г.

1 - Так в подлиннике.

2 - Так в подлиннике.

3 - Так в подлиннике.

4 - о Рѣчи вписано на полях слева.

5 - изъ за чего бы ни было ~ востока<.> вписано.

6 - Так в подлиннике (в цитируемом письме Достоевского: будемъ).

7 - Вместо: ему — было: его

8 - Далее было: то

9 - Вместо: налетами — было: партизанами

10 - Прочтение предположительное. По смыслу должно быть: выкинулъ

11 - Вместо: поставить — было: выставить

12 - Так в подлиннике.

13 - Так в подлиннике.

14 - со всѣми подручным<и> своими вписано.

15 - долой печаль (лат.).

16 - Текст: Статью о Славянофилах<ъ> ~ велите забросить — вписан на полях слева.