XVI. О СЦЕНАХ
После
того как автор наделил своих персонажей наиболее подходящими
характерами, то есть характерами, наиболее противоречащими
положениям, тогда, я думаю, если у него есть хоть капля воображения,
он не замедлит создать их образы. То же постоянно происходит с нами
по отношению к людям, о которых мы много слышали. Не знаю, есть ли
какая—нибудь связь между физиономией и поступками людей, но я знаю,
что, чуть только чьи—нибудь страсти, слова, поступки становятся нам
известны, мы тотчас же воображаем лицо, к которому их относим, а
случись нам встретить человека, не похожего на созданный нами образ,
мы готовы сказать, что не узнаем его, хотя бы видели его в первый
раз. Каждый художник, каждый поэт должен быть
физиономистом.
Эти
образы, созданные на основе характеров, будут в свою очередь влиять
на речи, на развитие сцен, особенно если поэт о них думает, видит
их, держит их в своей памяти и замечает в них
изменения.
Что
до меня —
я не понимаю, как может поэт приступить к созданию сцены, если он не
представляет себе действия и развития персонажа, которого он в нее
вводит, если он не видит его походки, его маски. Именно этот образ и
подсказывает первое слово, а первое слово определяет
все.
Если
поэт, начиная пьесу, находит себе опору в этих воображаемых
физиономиях, как много извлечет он из тех
269
перемен,
что вызовут в них внезапные и мгновенные впечатления, возникающие в
ходе драмы и даже в ходе одной сцены!.. «Ты бледнеешь... дрожишь...
ты обманываешь меня...» Разве в жизни так говорят кому—нибудь? На
человека смотрят, стремятся в его глазах, движениях, чертах, голосе
прочесть то, что происходит в глубине его сердца. На сцене это
бывает редко. Почему? Потому что мы еще очень далеки от
правды.
Персонаж
всегда будет живым и выразительным, если его действия
непосредственно связаны с положением тех, кого застает он на
сцене.
Наделите
своих персонажей физиономиями; но пусть они принадлежат им, а не
актерам. Актер должен подходить к роли, а не роль к актеру. Пусть
никогда не говорят о вас, что, вместо того чтобы выводить характеры
из положений, вы подгоняете свои положения к характеру и таланту
актера.
Не
удивляет ли вас, друг мой, что и древние иногда не были чужды этой
слабости? В те времена венчали лаврами и поэта и актера. А если был
актер, любимый публикой, то дружественно настроенный автор включал в
драму эпизод, который ее обычно портил, но зато выводил на сцену
обожаемого актера.
Сложными
я называю такие сцены, где несколько персонажей стремятся к одной
цели, а остальные —
к другой или к той же самой, но по—своему.
В
простых сценах диалог идет не прерываясь. Сложные сцены построены
либо на речи, либо на пантомиме и речи, либо целиком на
пантомиме.
Если
в сцене есть и речь и пантомима, слова вводятся в промежутках между
пантомимами и действие идет не сбиваясь. Но требуется искусство,
чтобы наладить такое переплетение.
Это
я и испробовал в первой сцене второго акта «Отца семейства», это я
мог попытаться сделать и в третьей сцене того же акта. Госпожа Эбер,
персонаж мимический и немой, могла бы вставлять в промежутках
несколько слов, не нарушающих эффекта, но слова эти следовало найти.
То же было и в сцене четвертого акта, где Сент—Альбен встречает свою
возлюбленную в присутствии Жермейля и Сесиль. Более искусный автор
написал бы две одновременно происходящие сцены: одну на переднем
плане, между Сент—Альбеном и Софи, другую —
в глубине, между Жермейлем и Сесиль, которых в этот момент,
пожалуй,
270
труднее
изобразить, чем первых; но умные актеры сумеют создать эту
сцену.
Сколько
еще картин я бы мог показать, если бы посмел, или, вернее, если бы
талант выполнения сочетался во мне с талантом
воображения!
Поэтому
трудно писать вместе эти одновременные сцены, и, так как предмет их
различен, автор займется сначала главной. Главной я называю ту
сцену, разговорную или мимическую, которая должна особенно привлечь
внимание зрителя.
Я
попытался так разделить две одновременно идущие сцены Сесиль и Отца
семейства, которыми начинается второй акт, что их можно было бы
отпечатать двумя колонками, причем пантомима одной соответствовала
бы речам другой, а речи последней в свою очередь соответствовали бы
пантомиме первой. Такое разделение было бы удобно читателю, не
воспринимающему речи, соединенной с движением.
Существуют
эпизодические сцены —
таких сцен у поэтов не много, —
которые мне кажутся чрезвычайно естественными. В них действуют
персонажи, каких немало и в обществе и в семье, —
они повсюду суют свой нос без приглашения и по злой или доброй воле,
из корысти, любопытства или других подобных побуждений вмешиваются в
наши дела и улаживают или расстраивают их без нашего ведома. Когда
такие сцены хорошо подготовлены, они ничуть не мешают интересу; они
не только не задерживают действия, а, наоборот, могут ускорить его.
Этим случайным персонажам можно придавать какой угодно характер,
пусть они даже будут контрастны. Они промелькнут слишком быстро,
чтобы утомить. В то же время они подчеркнут характер, которому
противопоставлены.
Таковы
госпожа Пернель в «Тартюфе» и Антифон в «Евнухе». Антифон
разыскивает Херея, взявшего на себя заботу об ужине; он встречает
его в одежде евнуха, когда тот выходит от куртизанки, призывая
друга, на чьей груди мог бы излить коварную радость, обуревающую его
душу. Антифон введен здесь очень естественно и очень кстати. После
этой сцены мы больше его не видим.
Нам
особенно важно прибегать к таким персонажам, ибо наши пьесы,
заключенные в стенах жилища, лишенные хора, представляющего народ в
античных драмах, нуждаются, так сказать, в фоне, на котором
вырисовывались бы основные фигуры.
271
далее>>>
|